活动介绍

Introduction

在习总书记“推动构建人类命运共同体”新理念以及全球化时代的综合素养的要求下,新时期的年轻人必须树立坚定的文化自信,能够在跨文化交流中坚守中国立场,讲好中国故事,传播中华文化,主动积极地与来自多元文化背景的人们共同构建人类命运共同体。为了帮助青少年学生学好中西文化,传播好中国声音,讲好中国故事,特组织开展上海市大中学生“话说东西”中英互译交流展示活动,通过开拓外语学习的渠道,搭建中西文化交流的桥梁和青少年展示自我的舞台,培养学生国际视野和跨文化沟通能力。

Under the Guidance of General Secretary Xi’s Thought on the promotion of creating a Community of Shared Future for Mankind, and at the request of the comprehensive literacy in the era of globalization, teenagers in the new period must consolidate a firm cultural confidence, adhere to the stance of China in cross-cultural communication, as well as disseminate good Chinese stories and cultures and create proactively a Community of Shared Future for Mankind together with people who are from culturally diverse backgrounds. With the intention of helping young students study Chinese and western cultures in a more effective way and with the purpose of promoting the dissemination of the voice and stories of China, “Biculture Voice” Chinese-English Interpretation Show is organized and developed by opening up a channel for foreign language learning, building a bridge of communication between Chinese and western cultures, setting up a stage with the aim to show the qualities of teenagers, as well as broadening the international horizons of students and improving their cross-cultural communicative capabilities.

活动阶段

Activity Stages

活动时间:2018年6月 – 11月
Timeframe: June to Nov 2018

1.在本网站下方报名专区报名
Application platform: shanghaieye.com.cn

2.报名方式:报名面向所有参赛者,须访问ShanghaiEye官方网站shanghaieye.com.cn ,在报名专区进行报名,具体报名区域见下方
Mode of application: Visit www.shanghaieye.com.cn to access the designated application page

*团体报名:学校组织登录网站相应区域报名
*Team Application: Schools are requested to log on the official website of ShanghaiEye and complete the online registration

活动时间:2018年9月
Timeframe: September 2018

1.登录ShanghaiEye根据网站活动材料完成summary
A summary should be completed according to the activity materials.

2.方式:网上完成后于报名页面上传附件,连同个人信息一起提交
Method: Attachments should be uploaded on the application page after completion along with contest participant information.

3.晋级方式:
Qualification:
1)团队:经第二阶段活动,每个组别有10支队伍晋级第三阶段展示
Team: Through Stage Two, ten teams from each group will be selected to attend the presentation in Stage Three
2)个人:按照展示成绩,参加第二极端活动人数的5%晋级第三阶段展示
Individual: 5% of all the participants in Stage Two will be selected to attend the presentation in Stage Three

活动时间:2018年10月
Timeframe: October 2018

1.形式:交流展示 (针对同一话题进行讨论)
Forms: Interpretation and exchange (focus on one common topic)

2.晋级方式:
Qualification::

1)团队:采用高分到低分,评出团队等第奖
Team: Award team prizes by ranking scores
2)个人:采用高分到低分,评出个人等第奖
Individual: Award team prizes by ranking scores

3.奖项:
Prizes:
团体荣誉奖/个人参与奖
Prize For Team Honor/Prize For individual Participant

活动时间:2018年11月
Timeframe: November 2018

1.现场展示活动,现场评委进行点评互动
Live Show, judges give comments and interact with participants.

2. 晋级方式:
Qualification:
1)团队:经过第三阶段复评选出三名选手为一组,以团队形式展示
Team: Team presentation, three participants in each group, selected through Stage Three
2)个人:采用高分到低分,评出团队等第奖
Individual: Team presentation, teammates selected by drawing lots

3. 奖项:
Prizes:
1)团队:最佳团队合作奖、最具创新能力奖
Prize for the Team Corporation
Prize for the Creative Ability
2)个人:ICS风采奖、ICS最佳语言奖
ICS Prize For the Outstanding Quality
ICS Prize For the Best Language

话说东西报名专区

Application

联系方式

Contact

call-us-border-150x150

咨询电话 Telephone

丁老师 陈老师:56629803 (请勿通过电话报名)
Mrs Ding, Mrs Chen: 56629803 (please do not apply by phone)

email-border-150x150

咨询邮箱 Email

biculturevoice2017@163.com (请勿发报名信息到此邮箱)

mail-border-150x150

拍客投稿邮箱 Vlog Email

shanghaieyeics@foxmail.com

locate-us-border-150x150

地址 Address

静安区鸿兴路37号4楼 414室(上海教育报刊总社文化中心内)
Room 414, Building 4, 37 Hongxing Road, Jing’an District (inside the Culture Center of the Shanghai Educational Press Group)

合作机构

Cooperators

主办单位 | Hosts

媒体支持 | Media Supporters